Unterschied zwischen Portugiesisch und Spanisch

Portugiesisch vs. Spanisch

Spanisch und Portugiesisch sind sich sehr ähnlich. Beide sind aus dem Lateinischen abgeleitet und beide wurden in derselben iberischen Halbinselregion entwickelt, die von Menschen mit ähnlichen Kulturen gesprochen wird. Dies bedeutet, dass es in beiden Sprachen viele Ähnlichkeiten gibt, und diejenigen, die Spanisch sprechen, lernen Portugiesisch schnell und einfach. Es gibt jedoch immer noch gewisse Unterschiede, und dieser Artikel versucht, diese Unterschiede zwischen Spanisch und Portugiesisch hervorzuheben.

Tatsächlich gibt es in Spanien nicht eine, sondern mehrere Sprachen wie Baskisch, Katalanisch, Galizisch und Kastilisch. Es ist jedoch die kastilische Sprache, die von der politischen Elite Spaniens beherrscht wird. In diesem Artikel behandeln wir die Unterschiede zwischen Kastilisch und Portugiesisch.

Die kastilischen und portugiesischen Wörter haben so viele gemeinsame Wörter, dass sie sich ähnlicher zu sein scheinen. Es gibt jedoch phonetische und grammatikalische Unterschiede, die es einem Menschen schwer machen, einen anderen zu lernen, wenn er eine der beiden romanischen Sprachen kennt. Wenn Sie die beiden Sprachen hören, scheint Portugiesisch dem Französischen näher zu sein als Spanisch, und die spanische Aussprache scheint die gleiche zu sein wie in der italienischen Sprache. Die Unterschiede scheinen in Schriftsprachen ausgeprägter zu sein, als wenn man die beiden Sprachen hört. Dies liegt an den unterschiedlichen Schreibweisen. Es gibt auch Wörter mit identischen Schreibweisen, die unterschiedlich ausgesprochen werden können.

Spanisch

Wenn Sie Spanisch hören, finden Sie am Anfang der Wörter den Klang von h. Dies ist überraschend, da Latein in der Muttersprache zunächst f und nicht h war. Die Schreibweise der Wörter dauerte lange Zeit mit f, obwohl letztendlich auch f durch h ersetzt wurde. Es wird angenommen, dass dies der Einfluss von Baskisch sprechenden Menschen ist, da Baskisch keinen F-Sound hat. So wurde Fernando Hernando; Fazer wurde schwächer, und Falar wurde Hablar.

Die spanische Sprache ist vom Einfluss der alten arabischen Sprache namens Mozarabic geprägt, und es gibt viele Wörter mit Mozarbic-Wurzeln in der spanischen Sprache. Die spanische Sprache klingt phonetisch nah an anderen europäischen Sprachen, blieb jedoch während ihrer Entwicklungsphase autonom.

Portugiesisch

Die portugiesische Sprache hat viele afrikanische Wörter, was die Assoziation der Portugiesen mit den afrikanischen Sklaven widerspiegelt. Der arabische Einfluss auf Portugiesisch scheint nicht so ausgeprägt zu sein, und was auch immer der Einfluss der Mozaraber dort war, wurde durch lateinische Wurzeln ersetzt. In seiner Entwicklungsphase wurde Portugiesisch mehr von der französischen Sprache beeinflusst, und dieser Einfluss ist noch immer in Form französischer portugiesischer Wörter zu sehen. Die Aussprache portugiesischer Wörter scheint der französischen Wörter zu ähneln.

Was ist der Unterschied zwischen Portugiesisch und Spanisch??

• Der Ton der alten lateinischen Wurzeln in portugiesischen Wörtern bleibt erhalten, während er in der spanischen Sprache durch h-Sound ersetzt wurde

• Die Unterschiede in den beiden Sprachen beziehen sich auf Rechtschreibung, Grammatik und Aussprache

• Spanisch hat mehr antike arabische Einflüsse als portugiesisch, was mehr französischen Einfluss hat

• Viele portugiesische Wörter haben französische Aussprache, während viele spanische Wörter italienische Aussprache haben

• Viele Wörter haben ähnliche Schreibweisen, aber unterschiedliche Aussprache, während Wörter mit unterschiedlichen Schreibweisen in beiden Sprachen gleich ausgesprochen werden