Der Unterschied zwischen Pidgin und Lingua Franca

Mit dem Anwachsen der Zivilisation hat der Einfallsreichtum des Menschen viele Wunder hervorgebracht. Er ist die einzige Kreatur, die die Fähigkeit hat, die Umgebung an die sich ändernden Bedürfnisse anzupassen. Der Mensch ist auch das einzige Lebewesen, das über eine Sprache verfügt, die mit anderen Menschen derselben Art kommunizieren kann. Die zahlreichen Formen dieser Sprache zeugen von der Kreativität des Menschen. Jede Region hat eine spezifische Sprache, die auf vielen Faktoren wie geografischen Grenzen und politischen Verbindungen und Herrschaften basiert. Durch die weltweite Bewegung von Menschen für Handel, Eroberung und Kolonialisierung entstanden viele neue Sprachen und Sprachformen, die auf der Notwendigkeit und der einfachen Kommunikation basieren. Lassen Sie uns zwei dieser bedürfnisbasierten Sprachformen diskutieren, die in der Welt geboren wurden - Pidgin und Lingua Franca.

Was ist ein Lingua Franca??

Eine Lingua Franca ist eine erstellte gemeinsame Sprache, die es Menschen, die keine gemeinsame Muttersprache haben, ermöglicht, miteinander zu kommunizieren. Diese gemeinsame Sprache wird entweder aus verschiedenen Sprachen erstellt oder sie beherrscht eine dominante Sprache. Es ist im Grunde eine Handelssprache, in der internationale Grenzen überschritten werden. Lingua Franca (freie oder offene Sprache in Italienisch) wurde im Mittelalter von Händlern in Europa zum ersten Mal verwendet. Jedes Land in Europa hat seine eigene nationale und regionale Sprache, die von seinen Muttersprachlern gesprochen wird. Wenn sie im geschäftlichen und handelspolitischen Verkehr miteinander kommunizieren mussten, brauchten sie ein gemeinsames Kommunikationsmittel und wurden somit als Lingua Franca geboren. Dies wurde nicht durch Grenzen oder Nationalitäten begrenzt. Es war eine Mischung aus Italienisch, Provencal, Spanisch, Portugiesisch, Türkisch, Französisch, Griechisch und Arabisch. Es ermöglichte es den Menschen in europäischen Ländern, in einer Sprache zu sprechen, die von allen verstanden wird, um Handel zu betreiben. Es war auch ein Kommunikationsmedium, das von Sklaven und ihren Meistern genutzt wurde, die sonst keine gemeinsame Sprache hatten.

Unter Lingua Franca wird jetzt jede Sprache verstanden, die von Sprechern verschiedener Sprachen als gemeinsame Sprache verwendet wird. Es verwendet eine vorhandene Sprache als Lingua Franca, wo in einer Muttersprache eines Landes ins Ausland geht und zur Sprache eines anderen Landes wird. Die Sprache, aus der Lingua Franca wird, ist normalerweise ein dominierendes politisches Land, das andere Länder beherrscht. Englisch ist derzeit Lingua Franca in vielen Teilen der Welt, wo Englisch nicht die Muttersprache ist. Dies ist darauf zurückzuführen, dass England die Welt durch seine Kolonialisierungspolitik beeinflusst hat. Indien hat Hindi als Landessprache, aber Englisch ist dort die Lingua Franca und wird im ganzen Land als Sprache für Wirtschaft, Handel und Bildung verwendet. Lingua Franca ist auch als internationale Sprache, Handelssprache, Hilfssprache und Kontaktsprache bekannt.

Was ist Pidgin??

Pidgin ist Lingua Franca ähnlich, hat jedoch keine Muttersprachler. Es wird von keinem Land als einzige Sprache gesprochen. Es ist eine Kreation, die auf der Notwendigkeit basiert. Wenn eine Gruppe von Menschen, die keine gemeinsame Sprache haben, zusammenkommen und zur Kommunikation gezwungen werden, verwenden die Sprecher vielleicht Wörter, die sie kennen, in einer vereinfachten Form, damit die anderen verstehen, was sie vermitteln müssen. Es ist eine beschädigte Form einer Sprache oder ein paar Sprachen, die aus einem bestimmten Grund, normalerweise Handel, gerahmt werden. Es hat ein begrenztes Vokabular und ist eine verzerrte Form der beteiligten Sprachen. Einige Pidgins werden Lingua Francas, aber nicht alle Lingua Francas sind Pidgins. Da Pidgins Convenience-Sprachen sind, legen sie nicht viel Wert auf Grammatik oder sprachliche Eleganz. Einige Pidgins werden über einen längeren Zeitraum gesprochen und werden zur Muttersprache der nächsten Sprechergeneration. Sie werden dann Kreolen genannt. Beispielsweise ist Pidgin English eine Kombination aus Englisch und Muttersprache der Menschen in Papua-Neuguinea. Man könnte sagen, dass Pidgins Sprachen sind.